-
1 protagonista
м., ж.; мн. м. -i••* * *сущ.1) общ. главный герой, героиня, герой, главное действующее лицо, главное действующее лицо (литературного произведения)2) перен. главная составляющая, главное действующее лицо (в каком-л. событии) -
2 crenologico
indagine crenologica лит. — изучение источников ( литературного произведения) -
3 protagonista
m, fSyn:Ant: -
4 rifusione
-
5 crenologico
-
6 favola
fàvola f 1) басня la morale della favola -- нравоучение, мораль басни; fig урок, вывод, мораль 2) сказка; легенда, сказание 3) выдумка, ложь; сказки, басни spacciar favole -- распространять ложь son tutte favole! -- все это ложь!, враки! 4) сюжет, фабула( литературного произведения) 5) non com вымысел( в литературном произведении) essere la favola della gente-- быть притчей во языцех -
7 protagonista
-
8 punto
punto 1. m 1) точка punto affermativo -- точка punto fermo а) точка б) fig результат due punti -- двоеточие punto e virgola -- точка с запятой punto interrogativo -- вопросительный знак punto esclamativo-- восклицательный знак punto e a capo -- точка, и с новой строки fare punto -- поставить точку (тж перен -- прекратить деятельность, обанкротиться и т.п.) punto e basta! -- точка и ша!, хватит! 2) стежок; строчка punto a croce -- вышивка крестом fare punto a croce -- вышивать крестом dare un punto a qc -- наметать что-л dare i punti med -- наложить швы 3) пятнышко, точка un punto nero fig -- темное <позорное> пятно 4) отметка, балл un cattivo punto -- плохая отметка punti di merito -- хорошие отметки 5) очко( в игре) vincere ai punti sport -- победить по очкам dare dei punti a qd -- дать кому-л фору <несколько очков вперед> Х un tipo che darebbe dei punti al diavolo fam -- этот и черта перехитрит 6) точка, предел, степень( тж перен) punto di ebollizione -- точка <температура> плавления punto critico -- критическая точка punto di riferimento t.sp -- контрольная точка; точка отсчета, ориентир( тж перен) punto d'appoggio -- точка опоры (чаще перен) essere in punto di morte -- быть при смерти come in punto di morte -- как на духу essere in punto di (+ inf) -- собираться..., вот-вот... a che punto Х il lavoro? -- как идет работа? (il lavoro Х) a buon punto -- (работа идет) хорошо fino a questo punto -- до такой степени fino all'ultimo punto -- до последней степени al punto culminante -- в высшей степени fino a un certo punto -- до некоторой степени 7) место, пункт, точка punto di vendita -- торговая точка i punti cardinali geog -- страны света punto nave mar -- положение судна punto stimato а) расчетная точка; расчетное место б) счислимое место (судна) fare il punto а) mar определить положение судна б) fig остановиться, поставить точку, внести ясность fare il punto della situazione -- разобраться в обстановке, сориентироваться punto di partenza а) пункт <точка> отправления б) fig отправная <исходная> точка 8) место, отрывок, часть( литературного произведения) 9) вопрос, пункт; статья, параграф punto capitale -- основной вопрос i punti della legge -- статьи закона essere d'accordo su tutti i punti -- во всем соглашаться di punto in punto, punto per punto -- по пунктам, пункт за пунктом; во всех подробностях 10) момент, мгновение a un dato punto -- в определенный момент a ogni punto -- ежеминутно, то и дело al medesimo punto -- в тот же самый момент a questo punto -- в этот момент in quel punto -- в то время in un punto а) ant одновременно б) non com в один миг, в одно мгновение giungere in buon punto -- прийти вовремя 11) малость, малое количество( чего-л) avere un punto di coscienza -- иметь каплю совести 12) fin, tip пункт 2. agg tosc никакой (употр тж с отрицанием) non avere punta fiducia -- не иметь никакого доверия 3. avv tosc ничуть, совсем не, нисколько non l'ho veduto punto -- я совсем его не видел né punto né poco -- ничуть, нисколько poco o punto -- почти ничего punto dolente -- больное место; наболевший вопрос punto d'onore -- вопрос чести punto morto а) mil мертвая зона б) мертвая точка, тупик giungere a un punto morto -- зайти в тупик (напр о переговорах) in punto -- точно, в точности in punto -- в порядке essere in punto -- быть готовым (о кушанье) in punto d'orologio -- точно, пунктуально, как часы di punto in bianco а) вдруг, внезапно, неожиданно б) с бухты-барахты di tutto punto -- в совершенстве vestito di tutto punto -- отлично одетый armato di tutto punto -- во всеоружии dare nel punto -- попасть в (самую) точку, не в бровь, а в глаз mettere a punto а) привести в полную готовность, отладить (часто о механизмах) б) разработать (проект, технологию) prendere per punto di mira qd, qc -- взять под обстрел <избрать мишенью> кого-л, что-л, придраться к кому-л, чему-л qui sta il punto -- вот где собака зарыта avere un punto più del diavolo prov -- быть хитрее самого черта a tutti manca un punto prov -- ~ всяк по-своему с ума сходит -
9 redazione
redazióne f 1) составление, написание( протокола, акта, документа) 2) редактирование, редакция 3) редакция (учреждение) 4) вариант, редакция ( литературного произведения) una nuova redazione del romanzo -- новая редакция романа -
10 rifusione
rifusióne f 1) переплав(ка) 2) переработка( литературного произведения) 3) возмещение( расходов, убытков) -
11 crenologico
crenològico (pl - ci) agg: indagine crenologica let.ra — изучение источников ( литературного произведения) -
12 favola
fàvola f́ 1) басня la morale della favola — нравоучение, мораль басни; fig урок, вывод, мораль 2) сказка; легенда, сказание 3) выдумка, ложь; сказки, басни spacciar favole — распространять ложь son tutte favole! — всё это ложь!, враки! 4) сюжет, фабула ( литературного произведения) 5) non com вымысел ( в литературном произведении) -
13 protagonista
-
14 punto
punto 1. m 1) точка punto affermativo — точка punto fermo а) точка б) fig результат due punti — двоеточие punto e virgola — точка с запятой punto interrogativo — вопросительный знак punto esclamativoa qc — наметать что-л dare [togliere] i punti med — наложить [снять] швы 3) пятнышко, точка un punto nero fig — тёмное <позорное> пятно 4) отметка, балл un cattivo punto — плохая отметка punti di merito [demerito] — хорошие [плохие] отметки 5) очко ( в игре) vincere[perdere] ai punti sport — победить [проиграть] по очкам dare dei punti a qd — дать кому-л фору <несколько очков вперёд> è un tipo che darebbe dei punti al diavolo fam — этот и чёрта перехитрит 6) точка, предел, степень (тж перен) punto di ebollizione — точка <температура> плавления punto critico — критическая точка punto di riferimento t.sp — контрольная точка; точка отсчёта, ориентир (тж перен) punto d'appoggio — точка опоры (чаще перен) essere in punto di morte — быть при смерти come in punto di morte — как на духу essere in punto di (+ inf) — собираться …, вот-вот … a che punto è illavoro? — как идёт работа? (il lavoro è) a buon punto — (работа идёт) хорошо fino a questo punto — до такой степени fino all'ultimo punto — до последней степени al punto culminante — в высшей степени fino a un certo punto — до некоторой степени 7) место, пункт, точка punto di vendita — торговая точка i punti cardinali geog — страны света punto nave mar — положение судна punto stimato а) расчётная точка; расчётное место б) счислимое место ( судна) fare il punto а) mar определить положение судна б) fig остановиться, поставить точку, внести ясность fare il punto dellasituazione — разобраться в обстановке, сориентироваться punto di partenza а) пункт <точка> отправления б) fig отправная <исходная> точка 8) место, отрывок, часть ( литературного произведения) 9) вопрос, пункт; статья, параграф punto capitale — основной вопрос i punti della legge — статьи закона essere d'accordo su tutti i punti — во всём соглашаться di punto in punto, punto per punto — по пунктам, пункт за пунктом; во всех подробностях 10) момент, мгновение a un dato punto — в определённый момент a ogni punto — ежеминутно, то и дело al medesimo punto — в тот же самый момент a questo punto — в этот момент in quel punto — в то время in un punto а) ant одновременно б) non com в один миг, в одно мгновение giungere in buon punto — прийти вовремя 11) малость, малое количество ( чего-л) avere un punto di coscienza — иметь каплю совести 12) fin, tip пункт 2. agg tosc никакой ( употр тж с отрицанием) non avere punta fiducia — не иметь никакого доверия 3. avv tosc ничуть, совсем не, нисколько non l'ho veduto punto — я совсем его не видел né punto né poco — ничуть, нисколько poco o punto — почти ничего¤ punto dolente — больное место; наболевший вопрос punto d'onore — вопрос чести punto morto а) mil мёртвая зона б) мёртвая точка, тупик giungere a un punto morto — зайти в тупик ( напр о переговорах) in punto — точно, в точности in punto — в порядке essere in punto — быть готовым ( о кушанье) in punto d'orologio — точно, пунктуально, как часы di punto in bianco а) вдруг, внезапно, неожиданно б) с бухты-барахты di tutto punto — в совершенстве vestito di tutto punto — отлично одетый armato di tutto punto — во всеоружии dare nel punto — попасть в (самую) точку, не в бровь, а в глаз mettere a punto а) привести в полную готовность, отладить ( часто о механизмах) б) разработать (проект, технологию) prendere per punto di mira qd, qc — взять под обстрел <избрать мишенью> кого-л, что-л, придраться к кому-л, чему-л qui sta il punto — вот где собака зарыта avereun punto più del diavolo prov — быть хитрее самого чёрта a tutti manca un punto prov — ~ всяк по-своему с ума сходит -
15 redazione
redazióne f́ 1) составление, написание (протокола, акта, документа) 2) редактирование, редакция 3) редакция ( учреждение) 4) вариант, редакция ( литературного произведения) una nuova redazione del romanzo — новая редакция романа -
16 rifusione
rifuś ióne f́ 1) переплав(ка) 2) переработка ( литературного произведения) 3) возмещение (расходов, убытков) -
17 condurre
io conduco, tu conduci; imp. io conducevo; pass. rem. io condussi, tu conducesti; cong. pres. io conduca; imperat. conduci; ger. conducendo; part. pres. conducente; part. pass. condotto1) вести ( сопровождать)2) вести, приводить, доводить3) вести, управлять4) руководить, управлять, вести5) вести, осуществлять, проводить6) вести в счёте, выигрывать7) развивать, развёртывать (о сюжете литературного произведения и т.п.)8) проводить ( иметь проводимость)9) снимать, нанимать, арендовать* * *гл.1) общ. проводить (время, жизнь), вести, водить, отводить, отвозить, править, провожать, сопровождать, управлять (автомобилем и т.п.), приводить (об улице и т.п.), (+I) руководить2) перен. доводить (до+G), (K+D) приводить3) тех. проводить (воду, газ и т.п.)4) экон. руководить5) фин. управлять6) физ. передавать (тепло, электричество и т.п.) -
18 dubbia paternita di uno scritto
Итальяно-русский универсальный словарь > dubbia paternita di uno scritto
-
19 episodio
м.film a episodi — фильм, состоящий из отдельных сюжетов
2) событие, факт, случай3) эпизод, второстепенное событие* * *сущ.1) общ. событие,случай, акт, эпизод2) лит. лирическое отступление -
20 fayola
сущ.общ. басня, выдумка, сказка, сюжет, ложь, неправдоподобный рассказ, фабула (литературного произведения)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Структура литературного произведения — строение произведения словесного искусства, его внутренняя и внешняя организация, способ связи составляющих его элементов. Наличие определённой структуры обеспечивает целостность произведения, его способность воплощать и передавать… … Большая советская энциклопедия
тенденциозность литературного произведения — предвзятое или одностороннее раскрытие темы, проблематики или характеров произведения, либо открытое проявление тенденции (общей мысли, идеи), которую автор стремится внушить читателям. Рубрика: Тема и идея Прочие ассоциативные связи: Тенденция… … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
Произведения театрального и киноискусства — Имена существительные АКТ, де/йствие. Законченная часть драматургического или театрального произведения, наиболее крупная составляющая такого произведения; обычно дробится на более мелкие части (сцены, картины, явления, эпизоды).… … Словарь синонимов русского языка
стиль произведения — см. стиль. Рубрика: Стиль Прочие ассоциативные связи: Язык художественного произведения ...Язык литературного произведения необходимо прежде всего изучать, отправляясь от понятий и категорий общей литературно языковой системы, от ее элементов и… … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
КОМПОЗИЦИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯ — – структура литературного произведения, расположение его частей и их связь между собой, обусловленные замыслом автора, назначением произведения и его содержанием. Объемные произведения могут делиться на более или менее крупные составные элементы … Современный образовательный процесс: основные понятия и термины
Структура художественного произведения — см. Структура литературного произведения … Большая советская энциклопедия
История русского литературного языка — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия
История литературного русского языка — История русского литературного языка формирование и преобразование русского языка, используемого в литературных произведениях. Старейшие из сохранившихся литературные памятников датируются XI веком. В *** вв на Руси распространилась… … Википедия
уровни литературного анализа — 1) верхний уровень – идейно образный: идеи, эмоции, образы, мотивы; 2) средний уровень стилистический, включающий анализ лексики и синтаксиса; 3) нижний – фонический (метрика, ритмика, рифма, строфика, анализ звукописи); 4) высший уровень –… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
уровни литературного анализа — 1) верхний уровень – идейно образный: идеи, эмоции, образы, мотивы; 2) средний уровень – стилистический, включающий анализ лексики и синтаксиса; 3) нижний – фонический (метрика, ритмика, рифма, строфика, анализ звукописи); 4) высший… … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия